Dienstag, 8. Juni 2010

Ein lyrisches BEDANKT an G&A

Dieses Gedicht eines anonymen Dichters des 17. Jhdts. aus dem Raume Malmedy passte überraschenderweise so gut zu den Geschehnissen der Fahrt, dass es in Brüssel am Abend des 06.06. 2010 von Chrischdl vorgetragen wurde.
Da es zwei- bis dreisprachig ist, gab es diesmal auch keine Veranlassung für Claus, eine weitere Übersetzung vom Deutschen ins Deutsche durchzuführen ;-)


Pas de désarroi, pas de panique,
Gabriele und Anne beherrschen den Trick!
Alle Taktlosen wissen es schon:
Wir sprechen von der perfekten Organisation.

Pour les choristes belges il faut donc le dire:
on pourrait pas faire mieux - mais beaucoup pire.
L'organisation de Gabriele et Anne:

Alles wie am Schnürchen, nicht EINE Panne.

Kurz: was Planung und Fürsorge anbelangt
möchten wir euch zurufen:

Danke schön!
Merci!
Bedankt!

Keine Kommentare: